The Library
Keď plný význam reinkarnácie a karmy zapadá hlbšie a hlbšie do mysle žiaka, veľkorysá znášanlivosť bude v jeho citoch stúpať vyššie a vyššie. Začne vidieť, že každý hriešnik je tým, čím je následkom svojej minulej skúsenosti a súčasnej mentality, a že musí jednať spôsobom, ktorým jedná, a žiadnym iným spôsobom jednať nemôže...
5.6.5.32,The blood and violence, the fear and suffering associated with the production of meat, should be enough to make kindhearted, sensitive people shun it.
5.6.5.78Keď nás provokujú činy alebo slová druhých ľudí, je ľahké stať sa nedotklivý, rozčúlený alebo rozhorčený, je obtiažne mať zdvorilú trpezlivosť a cvičiť filozofickú zhovievavosť. Ale to je práve to, čo musí ašpirant urobiť.
5.6.5.144Aký zmysel má vyčítať muche, že nie je vtákom alebo vyčítať jej neschopnosť lietať tak ďaleko alebo neschopnosť byť krásna? Avšak to je práve to, čo robia tí, ktorí odsudzujú zlé správanie a duchovnú nevedomosť iných.
5.6.5.293Obvykle nie je jednoduché, nie je prirodzené, odpustiť každému, kto nám ublížil. Schopnosť odpúšťať obdržíme do takej miery, do akej vzrastie naše pochopenie alebo sa naša meditácia prehĺbi dostatočne hlboko alebo nám milosť požehná.
5.6.5.317The moral purification involved in casting out all hatred and granting complete forgiveness opens a door to the Overself's light.
5.6.5.319Slúžiť ľudstvu nakoniec znamená slúžiť sebe. To vyplýva z práce karmy. Odpustiť tým, ktorí z nevedomosti proti vám hrešia, znamená odpustiť sebe z rovnakého dôvodu.
5.6.5.322
24 apr 2016
11 feb 2012
11 aug 2015
3 dec 2012
19 nov 2012
27 feb 2012
2 okt 2012
The notebooks are copyright © 1984-1989 The Paul Brunton Philosophic Foundation
This site is run by Paul Brunton-stiftelsen · info@paulbruntondailynote.se